25
Zář
2017

Stolní hra We’re Going on a Bear Hunt

Věděli jste, že existují různé způsoby, jak aplikovat bilingvismus v každodenním životě? Asi nejběžnějším způsobem oddělení mateřštiny od cizího jazyka bývá metoda OPOL neboli one parent – one language. Je to metoda, kterou převážně používají přirozeně bilingvní rodiny, kde každý z rodičů má jiný mateřský jazyk. Můžeme si tak představit dítě, které se svojí českou maminkou komunikuje výhradně česky, zatímco s francouzským tatínkem francouzsky. Další typickou metodou je tzv. lokální bilingvismus. Představme si, že výše uvedená česká maminka a francouzský tatínek žijí v Německu a jejich děti navštěvují klasickou německou školku. Němčinu tedy používají výhradně mimo domov, v jiné lokalitě (ve školce, při komunikaci venku mimo rodinu apod.). Existuje ale i tzv. situační bilingvismus, který je pro naše prostředí, tj. domácí hrátky v cizím jazyce, kdy oba rodiče jsou Češi žijící v České republice, podle mě nejpřirozenější.

Situační bilingvismus

V podstatě se nejedná o nic jiného, než že oddělíte používání mateřštiny a cizího jazyka podle konkrétní situace – tou může být v podstatě cokoli od sledování pohádek, přes poslech CD až po hru s maňáskem nebo jakoukoli jinou hrou či moje oblíbené říkanky pro každodenní činnosti.

Já sama jsem s Májou vyzkoušela spoustu situací, kdy bychom společně mohly komunikovat v angličtině: na samotném začátku u nás hrály prim zmiňované říkanky, čtení anglických knížek v cizojazyčném koutku, maňásek a pohádky a písničky na videu či společné tvoření.

Kouzlo stolních her

Zhruba od tří let jsme objevily kouzlo stolních her, a to se nás drží doteď.

Poslední dobou si Mája moc oblíbila hru We’re Going on a Bear Hunt, která vychází z naší oblíbené knihy We’re Going on a Bear Hunt od velmi populárního britského autora a držitele četných ocenění Michaela Rosena. Tahle téměř třicet let stará klasika, která si získala srdce miliónů dětských i dospělých čtenářů na celém světě, v sobě skrývá snad úplně všechno, co nejmenší čtenář potřebuje nejvíc: zvukomalebnost, hravost, rytmus, napětí, humor, krásné ilustrace a šťastný konec. Video, které ke knize natočil charismatický autor knihy, má dnes více než 5 miliónů zhlédnutí.

A v čem spočítá kouzlo samotné hry? Především v tom, že tematicky odkazuje na něco, co už dcera velmi dobře zná a co již od mala zbožňuje. Může se tak zas a znovu vracet ke svému oblíbenému příběhu a zažít si ho i jinak než prostřednictvím knížky.

Bear Hunt: čtyři v jednom

Stolní hra je v podstatě kombinací her 4v1. Dítě tak má možnost na stejné motivy vyzkoušet hned několik herních principů: Matching Bingo, 4 Shapes in-a-Row, jednoduchou karetní hru  Snap a Twisted Pairs (vylepšené pexeso). Všechny hravě zvládne již tříleté dítě, některé z nich i mladší.

Různé typy komunikace

Vůbec nejlepší na této hře – a stolních hrách obecně – ale je, že vám umožňují s dítětem přirozeně komunikovat na pozadí oblíbené aktivity. Naučíte se nejen klasickou slovní zásobu související s hrou jako takovou (my/your turn, shuffle the cards, throw the dice, skip a field, find a matching pair, spin the spinner apod.), ale i komunikovat emoce, které jsou pro děti velmi důležité. Vyjadřovat emoce související s průběhem hry – ať už se dítě bojí, že ho sežere medvěd, nebo nechce za žádnou cenu prohrát.

Krom toho jednotlivé obrázky v této hře umožňují rozvíjet angličtinu hned několika směry – dítě se naučí nebo procvičí spoustu nové slovní zásoby (geometrické tvary, barvy a jejich kombinace apod.). Co sama ale považuju za nejdůležitější je, že se naučí v jednoduchých větách popisovat děj odehrávající se na pestrých obrázích, který už zná z knížky (např. The kids are running across the meadow.). A k nim příslušející zvukomalebná citoslovce pro příběh tolik typická a klíčová (The grass goes swishy, swashy, swishy, swashy!)

Během hry po celou dobu komunikujeme pouze anglicky. Neomezujeme ale angličtinu jen na samotnou hru, komunikujeme v průběhu hraní i mimo hru: když Mája odběhne se napít, když chvíli lelkuje nebo když se chce zeptat na něco, co s hrou přímo nesouvisí. Zkrátka po celou dobu aktivity. Někdy sama přejde do češtiny, nenutím ji, ale já sama v angličtině pokračuju a většinou se pak  i ona k angličtině vrátí.

Kde ji pořídit

Tuhle báječnou hru jsme dostali k otestování od Angličtina-hry, moc děkujeme! Smutná zpráva je, že výrobce zatím nedodal na trh novou zásobu; dobrá zpráva je, že stejné téma se dá pořídit i v jiném provedení (sice ne 4v1, o to víc se ale tato hra zdá propracovanější). A ještě lepší zpráva je, že úplně stejnou hru 4v1 mají i na motivy naší další veleoblíbené knížky The Very Hungry Caterpillar od Erica Carleho.

 

If you’ve had a good time playing the game, you’re a winner even if you lose. (M. Forbes)

 

 

Leave a Reply

Tato stránka používá Akismet k omezení spamu. Podívejte se, jak vaše data z komentářů zpracováváme..