Jak to vše začalo?
První rok a pár měsíců po narození dcery se u nás po ránu opakoval vždy stejný scénář: podrážděné mimino dožadující se maximální pozornosti versus vystresovaná matka, zmateně bloumající po kuchyni, neschopná po napůl probdělé noci najít čistý hrnek na kafe. Každé ráno mě čekal stejný úkol − zabavit kojence než půjde zase (zaplaťpánbů!) spát. Ale jak na to?
Zpestření anglickými písničkami
Napadá vás něco jednoduššího než pustit hudbu, zůstat miminku nablízku, zpívat a dělat kejkle, až oba zapomenete na bolavé bříško, rostoucí zoubky a totální spánkovou deprivaci? Mája, podobně jako většina dětí, písničky miluje. Český repertoár jsme postupně a relativně brzy (odhaduji tak od 2. měsíce) začaly prokládat anglickými písničkami. A nezůstalo jen u zpívání. Některé písničky byly postavené na pohybu. To jsem pak štelovala dceřiny zběsile máchající ručičky a obtloustlé nožky do pozic, jak kázala písnička. Mája se povětšinou hihňala. Když neměla rozvernou náladu, nenutila jsem ji, nechaly jsme písničky běžet jako kulisu a dělaly něco jiného.
Nečekaně reaguje
Smíšené pocity
Můžu si to vůbec dovolit, když nejsem rodilá mluvčí? I když tak marnou angličtinu nemám, můj přízvuk se rozhodně nerovná a nikdy rovnat nebude ryzímu jihoanglickému standardu. Má to tedy vůbec smysl? Nevypěstuju v ní od začátku nějaké neodbouratelné návyky? A jak by taková systematičnost měla vůbec u tak malého dítěte vypadat? Mám zkušenosti s překladem, tlumočením, učením dospělých, ale děti, natož takhle malé, jsou pro mě v této oblasti španělskou vesnicí.
Jak dál?